Je suis Claire Laurent - passionnée 

... de langues

Et plus particulièrement des langues et cultures de l'Europe centrale, j'ai obtenu une licence en Langues étrangères appliquées (LEA, orientation communication et économie) spécialités anglais-russe. En parallèle, j'ai complété mon cursus avec des initiations en tchèque et roumain, ainsi que des diplômes d'Université en hongrois et polonais

En parallèle de mon apprentissage, j'ai eu l'occasion d'accompagner enfants et adultes à la pratique des langues,  principalement en anglais mais aussi en allemand, russe, polonais et en français langue étrangère, de façon individuelle ou en groupe, en France et à l'étranger (Russie, Grande-Bretagne). 

... de partage interculturel

J'ai ensuite continué en anglais et russe grâce à un Master Plurilinguisme et Interculturalité. Plus qu'une occasion d'approfondir la maîtrise de ces deux langues, ce cursus a ouvert mon esprit aux dynamiques en jeu lors de contacts entre personnes de cultures et de langues différentes

Ces connaissances ajoutées à un diplôme d'université pour l'enseignement du Français Langue Etrangère (FLE) m'ont amenée à enseigner en UPE2A. C'est une classe en collège ou lycée dédiée aux élèves nouvellement arrivés en France et qui a pour but leur intégration après 10 mois en classe "normale" (avec les élèves français). 10 mois ! Si peu de temps pour se familiariser avec un nouveau système scolaire, une nouvelle langue, une nouvelle culture ! 

J'ai tiré de cette expérience et de mes connaissances théoriques une approche de l'enseignement du FLE, destinée aux enfants et aux adultes, qui intègre le développement des stratégies d'apprentissage, l'apprentissage de la langue en elle-même mais aussi des codes culturels et sociaux français afin de favoriser leur adaptation à ce nouveau milieu. 

... de recherche ? Non ! 

Entre 2019 et 2024, après une année de master en Sciences du langage (autrement dit, en linguistique française), j'ai entrepris une thèse de doctorat dans le même domaine. 

Et puis... à la suite de 5 ans de travaux financés par mes propres moyens, j'ai pris la décision d'arrêter ce travail qui me demandait de trop importantes ressources personnelles. Je me suis alors demandé comment combiner les compétences apprises durant cette période (organisation, rigueur, réflexion, rédaction...) avec mes valeurs personnelles pour donner du sens à ma vie professionnelle. 

... d'accompagnement à l'apprentissage ? Oui !

Mais.... que faire ? 

J'ai été médiatrice culturelle trilingue au Parlement européen de Strasbourg, professeure particulière de langues, professeure de français en école professionnelle, professeure de FLSco (Français langue de scolarisation) en collège, enseignante vacataire à l'université en méthodologie de la recherche (entre autres) en licence et master. 
Durant ces années, et même avant, j'ai toujours travaillé à la transmission des savoirs
Avec l'Ecole et Moi, je concrétise ce besoin de transmission en vous proposant des services qui correspondent à mes valeurs : bienveillance et empathie, adaptation aux besoins et développement de l'autonomie d'apprentissageJe me forme actuellement sur ce dernier point grâce à l'orthopédagogie pour vous proposer un accompagnement toujours plus enrichissant et durable